何波 He Bo

   
   
   
   
   

生着柴火的冬天

Im Winter brennen wir Feuerholz ab

   
   
冬季我们整天煨着柴火 Im Winter brennen wir den ganzen Tag lang Feuerholz ab
用滤豆腐的纱布把日子滤干 Mit der Gaze, in der wir Tofu durchseihen, seihen wir die Tage trocken
把其他三个季节的劳动 Und hängen die harte Arbeit der restlichen drei Jahreszeiten
挂在烟熏火燎的房梁上 An den Dachbalken über die Feuerstelle
打着盹等着过年 Dann warten wir schlummernd auf das neue Jahr
天黑的时候,我们 Wenn es dunkel wird, denken wir nicht mehr
不再想白天发生的事情 An all das, was tagsüber war
我们,习惯在贫穷的日子里 Wir sind es gewohnt, in unserem ärmlichen Leben
精打细算,认认真真地活 Gewissenhaft und sparsam zu sein
偶尔有,抱着年货的老鼠吱吱欢笑 Ab und zu tragen Ratten piepsend und lachend den Einkauf fürs Frühlingsfest
老人们眼皮都懒求得抬 Die Alten heben träge ihre flehenden Augenlider
一边骂着,一边继续口口相传的往事 Schimpfen und fahren damit fort, die  Überlieferungen aus der Vergangenheit zu erzählen
夜重了,霜寒盖住了明火 Die Nacht ist schwer, Kälte und Frost versiegeln das offene Feuer
但我知道,火还在塘灰下面 Doch ich weiß, dass das Feuer unten in der Aschewanne
旺旺地燃着 Noch prasselnd brennt
山里面不缺干柴 In den Bergen mangelt es nicht an Feuerholz
在秋天我们已经伐好薪木 Schon im Herbst haben wir Reisig geschnitten
那是老先人给我们种下的好日 Er ist das gute Leben, das unsere Ahnen für uns angepflanzt haben